みゆは本当に適当人間なので
英語の歌詞の歌は
音として耳に入ってくるだけで
意味はほとんど入って来ないwww
で
なんか今日のSTのメイン曲の
BE THE ONEと
sweetiesを重ねてるのを見かけて
えっ!?
そうなの!?
っと
自分なりに訳してみた♡
ねぇあなたは私を信じてよ
あなたの愛に私を入れてみてよ
一緒に歩き続けてよ
あなたと私は1つなんだから
距離を縮めなきゃ
とてもゆっくりステップ踏んで
手を取って踊てよ
たとえ何が起こっても
あなたの愛情を受け取らなきゃ
それがあなたのためだと信じてんだから
ギターを弾きながら歌うどの言葉も
あなたへの永遠の私の愛なんだから
近づかなきゃ
とても激しく雨が降っても
あなたの美しい空のためにやめさせなきゃ
あなたを感じられなきゃ私は全く満たされない
それがあなたのためだと約束するんだから
英語の文のとこを
みゆなりに訳してみましたwww
ちょっと日本語の歌詞のとこに
雰囲気を合わせてみたり
してみたつもりwww
合ってるかは謎だけど
そう大きく外してないと思うし
自分で訳す事に意味があるので
コレで良し♡(๑•̀ㅂ•́)و✧
要は
彼女の事が好きで好きで
たまらないって事なのかな!?
みゆのことだわってなって
訳しながら感極まって
泣いてしまったーーーーーー(T ^ T)
王子に愛されてるわぁ〜♡
ではなく
みゆが歌詞で言うIで
youが王子てことだけどねwww
また何か機会があったら
英語の歌詞訳してみようかな♡
なお
みゆ的訳と解釈なので
苦情はお受付しませんwww
エロPの動画貼りたかったんだけど
みっけられなかった( > <。)
読んだらポチッ(*^∀^)σ凸っと
お願いしますm(_ _ )m