パリより愛をこめて♡ふたたびwww
- 2019/10/21 08:42
- カテゴリー:山下智久
パリより愛をこめては
paris vous aime
の意味ではなくて
paris vous aime〜パリより愛をこめて〜
だったからサブタイトル的な感じかな!?
って
見直して思ったんだけど
これ見っけて
やっぱりパリより愛をこめて
で良いんだ♡
って
改めてジーーーーーーーンと
してるんですけど。。。
これで合ってるのでしょうか?????
慣用句的なのかな?????
良かったら
フランス語良く分かる方♡
是非教えてください\(^o^)/
って
教えてくれた方がフランス語分かる方だったら
失礼になっちゃうんだけど
すみません(>人<;)
翻訳サイトで
パリより愛をこめてをフランス語で
翻訳すると違うフランス語が出てきちゃうので
是非分かる方♡
教えてください\(^o^)/
すみません(>人<;)
気になると色々気になっちゃって💦💦💦💦💦
コメントありがとうございます♡