Drops of God🍷ネットニュース⑦
- 2023/04/26 22:06
- カテゴリー:山下智久
で
ホームページ行ってきました⤴︎
めっちゃ長い記事⤴︎⤴︎⤴︎⤴︎⤴︎
フルールさんと二人で
インタビュー受けたのみたい♡♡♡♡♡
て
読み終わったけど
王子パートはそう多くないね⤵︎
Check out “I always felt like it was a crazy job – an amazing job… these people almost had superpowers”: Tomohisa Yamashita and Fleur Geffrier on Drops of God @The_Upcoming https://www.theupcoming.co.uk/2023/04/25/i-always-felt-like-it-was-a-crazy-job-an-amazing-job-these-people-almost-had-superpowers-tomohisa-yamashita-and-fleur-geffrier-on-drops-of-god/
Apple TV+ の最新シリーズ「Drops of God」では、3 ラウンドのワイン テイスティング コンテストで 2 人のありそうもない対戦相手が対決します。フランス人作家のカミーユ レジェ (フルール ジェフリエ) は、父親が家族よりも選んだ分野を拒否して育ちました。弟子入りして熱心に醸造のコツを学んでいたトミネ(山下智久)。誰が勝利を収めても、世界最大かつ最も高価なワイン コレクションであるアレクサンドル レジェの遺産を手にすることになります。
2 人の主演俳優はリリースに先立って The Upcoming に話をし、それぞれの役割の準備、キャラクターの複雑な家族のダイナミクス、多言語の国際的な作品への取り組みについての洞察を共有しました。
漫画版のドロップスオブゴッドはご存知でしたか?
トモ:あ、はい。15~20年前に日本で大ヒットしたマンガ「Drops of God」の大ファンです。ええ、私は漫画を読みましたが、それは本当に教育的なものでした – 私は多くのことを学びました.
フルール:それまでは知りませんでした。私はマンガの世界を知っていました – 私が若い頃、私はたくさんのアニメを見ましたが、ワンピースやデスノートのような本当に有名なものを見ました. Drops of Godについては何も知りませんでした。ワインを題材にしたマンガ「なにこれ!?」があると聞いて、感動と驚きでとてもワクワクしました。
準備のためにいくつか読んだことがありますか?あなたのキャラクターはオリジナルとは大きく異なりますが、それがカミーユを見つけるのに役立つかどうかはわかりません。
FG: 撮影前にマンガを読み始めたのですが、あまりにも違うことに気づき、やめました。私は最初の本を完全に読んだと思いますが、それ以上先に進まないことにしました。私は…正確には「汚染」されたくなかったからです。私は本当にスクリプトに集中したかったのです。
でも他の本は何冊か買ってアパートに置いてあるので、撮影が終わった後も読み続けました。
トモ、それを読んだとき、あなたはすでに登場人物の中に自分がいると思いましたか?
TY: うーん。とてもユニークだったし、キャラクターも…大げさですよね?Drops of Godの実写版と比べると、少し大げさです。でも読んでいて本当に楽しかったです。
では、自分のキャラクターに慣れるためのアプローチはどのようなものでしたか?
TY: 実際、日本を離れて撮影する前に、日本のアカデミーの先生から 40 時間のレッスンを受けました。そして、フランスに上陸したとき、私はたくさんのレストランに行き、ワインを飲みました. このシリーズは実際にぶどう畑の真ん中で撮影しましたが、ワイナリーのオーナーで、彼は私にワインについて多くのことを教えてくれました。それが自分のキャラクターを構築するのに役立ちました。
これまで、ワインと醸造学の分野にどの程度精通していましたか?
TY: Issei をプレイする前は、あまりワインを飲む人ではありませんでしたが、このプロジェクトの後、ワインが好きになり、たくさん購入しました。フランスから戻ってすぐに、自宅にセラーを購入しました。とても素晴らしい経験でした。本当に感謝しています。
FG: 私は常々、それはクレイジーな仕事だと感じていました。素晴らしい仕事で、これらの人々はほとんど超能力を持っているようなものでした。彼らができることは本当に特別ですが、それは大きな世界であり、この分野で才能を発揮するには何年も何年も練習しなければなりません。もちろん、私はフランス人なので、ワインについては知っていました。私はワインについてよく知っていましたが、アマチュアのようでした。私の父、彼は私にささいなことを教えてくれました:軽いワイン、重いワインを認識すること、赤、白、ロゼの違いは何ですか?今、私はもう少し知っています。
あなたのキャラクターであるカミーユは並外れた嗅覚の持ち主で、一口も口にせずにワインについて多くのことを語ることができます。このすべてのトレーニングにより、食べ物や飲み物に関する感覚も向上しましたか?
FG: それで、私はショーのコンサルタントだったセバスチャン・プラダルという醸造学者から訓練を受けました。彼はいつもそこにいて、「ああ、あなたは正しいことをしている。グラスの持ち方、味見の仕方、従わなければならないすべてのステップ、なぜそれらの各ステップを行うのかを訓練されたので、新しいワインを試すときはいつもそうしています。そして今、私は良いワインだけを飲むようにしています. とても難しいですが、毎回挑戦しています。
ぶどうジュースはすべてセットでしたか?それとも実際のワインもいくつかありましたか?
FG: 時には本物のワインを飲むこともありました。グラスに近づかなければならないときもありました。違いがはっきりとわかるからです。グラスにアルコールが入っていなければ、グラスに涙が出ませんよね?ほとんどの場合、それは水と着色料、またはグレープ ジュースでした。でも今はもうぶどうジュースは飲めません。
一世は最初は非常に神秘的なままですが、彼をすぐに親しみやすくするのは、自分の道を行くか、両親が彼のために想像した道をたどるかについての彼の闘争です. これもこのキャラクターに惹かれた理由ですか?
TY: ええ。イッセイはカッコウの一種で、裕福な家庭で育った優秀な青年です。若い頃、彼は家業を継ぐか、自分の道を歩むかの選択を迫られました。だからこそ、彼は自分の目標を達成し、ワインの専門家になるために一生懸命働いてきました。彼は基本的に愛以外のすべてを持っています。それを演じるのはとても魅力的です。
カミーユは家族との関係も非常に複雑です。フルール、 スタンリー・ウェーバー(アレクサンドル・レジェ役)とのシーンはありませんでしたね。この歴史とトラウマのすべてに、片側だけからどのように取り組んだのですか?
FG: 私は台本、物語、彼女の生い立ち、彼女が子供の頃に起こったこと、彼女が子供の頃に父親とどのような関係を持っていたかに頼りました。彼女は一生母親に汚染されていたので難しい. 最初は… 彼女には父親がなく、母親がいるだけです。それから彼女は彼のことを知ろうとしますが、彼は死んでいて、再び、人々が彼についてどう思うか、彼らが彼について何を感じたかに頼ることしかできません. そのため、彼女は常に質問をしており、何も確信が持てません。父親がいい人なのか悪い人なのかわからないので、彼女にとってはとても奇妙です。実際には、それは両方です。そして、それはショーの素晴らしいところです。それは白と黒ではなく、これら2つのものが混ざり合っています. それで、ええ、
あなたは主にフランスで撮影しました。トモさん、ヨーロッパでの撮影は初めてですか?
TY: スペインで別のシリーズを撮影したので、2 回目です。フランスでのフランスチームとの素晴らしい撮影でした。フランスはかっこいい。私たちには小さな違いや文化の違いがありますが、それは私にはまったく影響しません。なぜなら、より重要なことは、質の高いコンテンツを作成するという同じ情熱を誰もが共有しているからです。ですから、私たちがどこで働いていても、どのプロジェクトに取り組んでいても、このような大きなことに参加できることにさらに興奮しました.
ヨーロッパでの撮影と、日本やアメリカでの撮影との主な違いは何だと思いますか?
TY: 1 日の撮影時間やその他のロジスティクスのようなものですね。でも情熱は同じなので、違いは私にとって大したことではありません。
フルールさんは、ヨーロッパでの共同制作も数多く行っています。これらのプロジェクトの多国籍性に特に惹かれますか?
FG: ああ、それは実際には[偶然]危険だったと思います。意図的なものではありませんでした。でも、それはとても嬉しいです。こういったショーに参加することは、世界中の人に出会えるので、とても豊かな経験になると思います。ますます豊かになり、文化が多ければ多いほど、より多くのことを知ることができます。私はそれが起こったことをとても嬉しく思います。
番組のために日本語を習ったのですか?それとも、以前からその言語に精通していましたか?
FG: 私が子供だったのは、10 代の頃に字幕付きの日本語でたくさんのアニメを見たからです。それで、私の耳はそれに慣れ始め、いくつかの単語を知って認識したと思います。そして、日本語を話さなければならないと気づいたときは、うれしくてわくわくしました。それで少しだけ練習しましたが、ほとんどの場合、私が言わなければならない文章のいくつかの録音が送られてきて、それをリハーサルしました。でも、ええ、たくさんの文章を認識できて、少しは話せるようになったので、このまま日本語をもっと勉強しようと思います。それは美しい言語です。大好きです。
ショーがこの言語間の自然な切り替えに取り組んだ方法に本当に感謝しています。すべてを英語に翻訳するだけでなく、これらの人々の生活の信憑性を高めます.
FG: ええ、私は彼らがすべての言語を保持していたことをとてもうれしく思います。ショーでは非常に重要で正確です。互いに対立するのは、まさに 2 つの文化です。それは本当に物語の一部であり、彼女の歴史の一部でもあります.彼女は日本に住んでいて、フランスに住んでいて、日本は彼女の父親と本当につながっています. そして、最初は、それはすべてトラウマの一部です。そして、彼女が日本に到着したとき、彼女は自分の中にこれらすべての思い出、過去から来ている感情を感じることができます. それはすべてその一部です – 彼女は日本語で何を言っているのか理解できないと思っている人たちですが、彼女は理解しています. そして、私は異なる言語で同じように話すことはないと思います. フランス語、英語、日本語を話すとき、同じリズムと同じ口調で話すとは思いません。変わると思います。それはすべて重要です。
すでに見たエピソードはありますか?
TY: ああ、そうです。フランスでのプレミアでチームと一緒に最終製品を見ました。
FG: ええ、最初の 2 つのエピソードを一緒に見ることができるリールのフェスティバルである Series Mania で会いました。
それはあなたが想像していたものでしたか?
FG: とても怖かったです。しかし、最初のエピソードを見たとき、私は本当に物語に夢中になっていることに気付きました. 私は距離を置いてすべてを分析していたわけではなく、本当に夢中になりました。それでいい!と思いました。次のエピソード、そして次のエピソードを見たかった。Oded Ruskin の作品にはとても満足しています。彼はとても才能があります。私はリズムが大好きです。私は音楽が大好きで、彼がサウンドや色で行った作業も大好きです。DOPのロテム・ヤロンも本当に才能があり、照明やすべてです。それはとても美しい。とても嬉しいです。非常に誇りに思っています。
セカンド シーズンがあった場合、これらのキャラクターを再訪することに興味はありますか?
TY: はい、第 2 シーズンがあれば、また一世を演じたいです。それは素晴らしいことですが、どうなるかはわかりません。シーズン2があることを願っています。
FG: それはとても興味深いですね。しかし、ストーリーも非常に興味深いものである必要があります。私にとって、ショーで話している物語には終わりがあります。それはシーズンの終わりに終わります。しかし、シーズン 2 に興味深いストーリーがあれば、私は非常に嬉しく、さらに先に進むことに興奮します。